When I re-entered the full-time workforce a few years ago after a decade of solitary self-employment, there was one thing I was looking forward to the most: the opportunity to have work friends once again.
这里面 a few years ago after a decade of solitary self-employment 不是主要内容，是对当时时间节点的补充说明 to have work friends once again用于修饰opportunity
It wasn’t until I entered the corporate world that I realized, for me at least, being friends with colleagues didn’t emerge as a priority at all.
这里要注意， It wasn’t until I entered the corporate world that I realized 中 It wasn’t that I realized.是主句，意思是我没有意识到，后面that代指I realized，然后前面的wasn’t 是对这个that的否定。我没有意识到，直到我进入企业，意思就是直到我进入企业之后我才意识到。
This is surprising when you consider the prevailing emphasis by scholars and trainers and managers on the importance of cultivating close interpersonal relationships at work.
要记住emphasis on xxx
This is surprising当你想到这么多专家学者和管理人员都很强调培养密切的人际关系的重要性at work.
So much research has explored the way in which collegial ties can help overcome a range of workplace issues affecting productivity and the quality of work output such as team-based conflict, jealousy, undermining, anger, and more.
Perhaps my expectations of lunches, water-cooler gossip and caring, deep-and-meaningful conversations were a legacy of the last time I was in that kind of office environment.
expectations 是期望的意思 ，主干：我的期望是遗留下的，其中期望被一系列定语修饰，后面的都是补充说明是我上一次在这种工作环境下留下的。
Whereas now, as I near the end of my fourth decade, I realize work can be fully functional and entirely fulfilling without needing to be best mates with the people sitting next to you.
In an academic analysis just published in the profoundly-respected Journal of Management, researchers have looked at the concept of “indifferent relationships”. It’s a simple term that encapsulates the fact that relationships at work can reasonably be non-intimate, inconsequential, unimportant and even, dare I say it, disposable or substitutable.
Indifferent relationships are neither positive nor negative. The limited research conducted thus far indicates they’re especially dominant among those who value independence over cooperation, and harmony over confrontation.
limited 和 conducted 都是 research 的修饰词，表示 进行的有限研究 ，迄今为止 thus far 是个补语。
Indifference is also the preferred option among those who are socially lazy. Maintaining relationships over the long term takes effort. For some of us, too much effort .
too much effort . 太费力了
As noted above, indifferent relationships may not always be the most helpful approach in resolving some of the issues that pop up at work. But there are nonetheless several empirically proven benefits. One of those is efficiency. Less time chatting and socializing means more time working and（产出）.
就像上面说的， indifferent relationships 不总是能帮助解决问题，但，经验证明，还是有一些好处的。其中之一就是效率，……
The other is self-esteem. As human beings, we’re primed to compare ourselves to each other in what is an anxiety-inducing phenomenon. Apparently, we look down on acquaintances more so than friends. Since the former is most common among those inclined towards indifferent relationships, their predominance can bolster individuals’ sense of self-worth.
显然，我们更看不起 acquaintances 一些(相对于 friends )，因为在 indifferent 中 acquaintances 比 friends 多一点，所以我们可以加强自我价值感（这个作者是什么鬼逻辑）
Ego aside, a third advantage is that the emotional neutrality of indifferent relationships has been found to enhance critical evaluation, to strengthen one’s focus on task resolution, and to gain greater access to valuable information. None of that might be as fun as after-work socializing but, hey, I’ll take it anyway.